AVRUPA KÜLTÜR
ANLAŞMASI
Bu Anlaşma, 7
Haziran 1957 tarih ve 6998 sayılı Kanunla onaylanarak, 17 Haziran 1957 tarih ve
9635 sayılı Resmî Gazete'de yayınlanmıştır.
İşbu Anlaşmayı imzalayan Avrupa Konseyi âzası
hükümetler,
Avrupa Konseyi gayesinin, bilhassa müşterek
mameleklerini teşkil eden ideal ve prensipleri korumak ve yükseltmek için
âzaları arasında daha sıkı bir birlik tahakkuk ettirmek olduğunu,
Avrupa halkları arasındaki karşılıklı
anlayışın inkişafının bu gayeye doğru ilerlemeyi temin edeceğini,
Bu maksada varmak için, sadece Konsey âzaları
arasında iki taraflı anlaşmalar akdetmekle kalmayıp Avrupa kültürünü korumayı
ve onun inkişafını teşvik etmeyi istihdaf eden müşterek bir hareket tarzı
ihtiyar olunmasının temenniye şayan olduğunu nazarı itibara alarak,
Bütün Konsey âzaları ve bu anlaşmaya bilâhare
iltihak edecek diğer Avrupa devletleri vatandaşlarına müşterek medeniyetlerini
olduğu kadar diğer Âkid Tarafların medeniyet, tarih ve dillerini de tetkik
imkânını bahşedecek bir Umumi Avrupa Kültür Anlaşması akdetmeye karar vermişler
ve aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır:
Madde - 1
Her Akid Taraf, Avrupanın müşterek kültür
mamelekindeki millî payını idame ettirmek ve bunun inkişafını teşvik etmek için
kendisine has tedbirleri alacaktır.
Madde - 2
Her Akid Taraf, imkân nispetinde,
a) Vatandaşlarını diğer Âkid Tarafların medeniyet, tarih ve dillerini
tetkik etmeye teşvik edecek, diğer Âkidlere de kendi ülkesinde bu gibi
tetkiklerde bulunmak hususunda kolaylık gösterecek, ve
b) Diğer Âkid Taraflar ülkesinde kendi medeniyet, tarih, dil veya
dillerinin tetkikine ge-lişmesine ve bu Âkid Tarafların vatandaşlarına da kendi
ülkesi üzerinde bu kabil tetkikleri yapmaları imkânının bahşedilmesine gayret
sarf edecektir.
Madde - 3
Akid Taraflar Avrupa menfaatine olan kültürel
faaliyetlerinin inkişafını temine mâtuf müşterek hareketlerini hemahenk kılmak
gayesiyle Avrupa Konseyi çerçevesi dahilinde istişarelerde bulunacaklardır.
Madde - 4
Her Akid Taraf, imkân nispetinde, ikinci ve
üçüncü maddenin tatbiki gayesiyle kültürel kıymeti haiz eşyanın olduğu gibi
şahısların da tedavül ve mübadelesini kolaylaştıracaktır.
Madde - 5
Her Akid Taraf, Avrupa kültürü için bir kıymet
ifade edip kendi kontrolu altında bulunan eşyaları Avrupa’nın müşterek kültür
mâmelekinin ayrılmaz bir cüz'ü olarak telâkki edecek, onları korumak için
lüzumlu tedbirler alacak ve bu eşyaların tetkik edilebilmelerini
kolaylaştıracaktır.
Madde - 6
1. İşbu Anlaşma hükümlerinin
tatbiki ile ilgili teklifler ve tefsirine mütaallik meseleler Avrupa Konseyi
Kültür Eksperleri Komitesi toplantılarında incelenecektir.
2. Bu Anlaşmaya 9 uncu
maddenin 4 üncü paragrafı hükmüne uygun şekilde iltihak etmiş olup Avrupa
Konseyi âzası bulunmıyan her devlet evvelki paragrafta derpiş edilen
toplantılara bir veya daha fazla temsilcisini iştirak ettirebilecektir.
3. İşbu maddenin 1 inci
paragrafında derpiş edilen toplantılarda kabul edilmiş olup Kültür Eksperleri
Komitesinin munzam masrafları icabettirmiyen idari mahiyetteki hususlara
mütaallik salâhiyetine tâbi olmıyan kararlar, Avrupa Konseyi Vekiller
Komitesine tavsiye şeklinde arz edileceklerdir.
4. Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri, konsey âzalarına olduğu gibi işbu Anlaşmaya iltihak etmiş olan bu
hükümetlere de Vekiller Komitesi veya Kültür Eksperleri Komitesince bu mevzuda
alınacak her kararı tebliğ edecektir.
5. Her Âkid Taraf, Vekiller
Komitesi veya Kültür Eksperleri Komitesi kararları muva-cehesinde işbu Anlaşma
hükümlerinin tatbiki ile ilgili olarak alabileceği bütün tedbirleri zamanında
Avrupa Konseyi Genel Sekreterine bildirecektir.
6. İşbu Anlaşmanın tatbikine
mütedair bazı teklifler Âkid Tarafların ancak mahdut bir kısmını ilgilendirdiği
takdirde, bunlar, tatbik sahasına konulmaları Avrupa Konseyine masraf tahmil
etmemek şartiyle, 7 nci madde hükümleri dairesinde incelenileceklerdir.
Madde - 7
Eğer iki veya daha fazla Âkid Taraf işbu
Anlaşma gayelerinin tahakkuku maksadiyle Avrupa Konseyi merkezinde 6 ncı
maddede derpiş edilenlerden başka toplantılar tertibini arzu ederlerse Konsey
Genel Sekreteri onlara lüzumlu idari yardımlarda bulunacaktır.
Madde - 8
İşbu Anlaşmanın hiç bir hükmü
a) Âkid Taraflardan birinin evvelce imzalamış bulunduğu iki taraflı
kültür anlaşmaları hükümlerini ihlâl edecek veya Âkid Taraflardan birinin âtide
böyle bir anlaşmanın akdini daha az temenniye şayan kılacak veya,
b) Bir Âkid Taraf ülkesinde mer'i bulunan yabancıların giriş, ikamet
ve çıkışlarına mütaallik kanun ve nizamnamelerin her şahıs için tahmil eylediği
vecibeleri bertaraf edecek mahiyette telâkki edilmiyecektir.
Madde - 9
1. İşbu Anlaşma Avrupa Konseyi âzalarının imzasına açıktır. Anlaşma
tasdik edilecek ve tasdiknameler Avrupa Konseyi Genel Sekreteri nezdine tevdi
edilecektir.
2. İşbu Anlaşma, üç mümzi Hükümetin tasdiknamelerini tevdilerinden
itibaren bu hükümetler için mer'iyete girecektir.
3. İşbu Anlaşma, Anlaşmayı bilâhara tasdik edecek olan her mümzi
hükümet için tasdiknamenin tevdiinden itibaren mer'iyete girecektir.
4. Avrupa Konseyi Vekiller Komitesi icabı hale göre, Konsey âzası
olmıyan her Avrupa Devletini işbu Anlaşmaya iltihaka davete ittifakla karar
verebilecektir. Böyle bir daveti alan her Devlet, iltihak vesikasını Avrupa
Konseyi Genel Sekreterliğine tevdi etmek suretiyle Anlaşmaya iltihak
edebilecektir, iltihak keyfiyeti mezkûr vesikanın alınmasından itibaren katiyet
kesbedecektir.
5. Avrupa Konseyi Genel Sekreteri, her tasdikname ve iltihak
vesikasının tevdiini bütün Konsey âzalarına ve iltihak eden Devletlere tebliğ
edecektir.
Madde - 10
Her Âkid Taraf, işbu Anlaşma
hükümlerinin tatbik edileceği ülkeleri, Avrupa Konseyi Genel Sekreterine
göndereceği ve Genel Sekreter tarafından bütün diğer Âkid Taraflara tebliğ
edilecek bir beyanla tâyin ve tasrih edebilecektir.
Madde - 11
1. İşbu Anlaşma, mer'iyete
giriş tarihinden itibaren beş senelik bir müddet geçtikten sonra, Akid
Taraflardan her biri tarafından her zaman feshedilebilecektir. İşbu fesih
keyfiyeti Avrupa Konseyi Genel Sekreterine yazılı bir tebliğ şeklinde vukubulacak
ve o da diğer Âkid Tarafları meseleden haberdar edecektir.
2. Fesih keyfiyeti, alâkalı
Taraf için, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri tarafından ihbarın tebellûğ
tarihinden 6 ay sonra katiyet kesbedecektir.
İşbu Anlaşma, Hükümetlerince
bu hususta tam salâhiyetli kılınan ve aşağıda imzaları bulunan murahhaslar
tarafından imza edilmiştir.
İşbu Anlaşma 19 Aralık 1954
tarihinde Paris'te, Fransızca ve İngilizce olarak her iki metin de muteber
olmak ve Avrupa Konseyi Genel Sekreterine tevdi edilmek üzere tek nüsha halinde
tanzim edilmiştir. Genel Sekreter bunun, usulüne uygun bir kopyasını her mümzi
ve iltihak eden Devlete tebliğ edecektir.
Belçika Kıraliyeti Hükümeti
adına:
P. H. Spaak
Danimarka Kıraliyeti Hükümeti
adına:
H. C. Hansen
Fransız Cumhuriyeti Hükümeti
adına:
Mendes - France
Federal Almanya Cumhuriyeti
Hükümeti adına:
Blücher
Yunanistan Kıraliyeti
Hükümeti adına:
Stephanopoulos
İzlanda Cumhuriyeti Hükümeti
adına:
Kristinn Gudmundsson
İrlanda Hükümeti adına:
Liam Cosgrave
İtalya Cumhuriyeti Hükümeti
adına:
G. Martino
Lüksemburg Büyük Dükalığı
Hükümeti adına:
Jos. Bech
Holanda Kıraliyeti Hükümeti
adına:
J. W. Beyen
Norveç Kıraliyeti Hükümeti
adına:
Halvard Lange
İsveç Kıraliyeti Hükümeti
adına:
K. L. Westman
Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti
adına:
F. Köprülü
Şimalî - İrlanda ve Büyük
Britanya Birleşik Kıraliyeti Hükümeti adına:
Anthony Eden